今、話したい誰かがいる (日文+五十音+羅馬拼音+中文翻譯歌詞)
今、話したい誰かがいる / 乃木坂46
いまはなしたいだれかがいる
i ma ha na shi ta i da re ka ga i ru
此刻,想說話的對象
作詞:秋元康 作曲:Akira Sunset・APAZZI
一人でいるのが 一番楽だった
ひとりでいるのが いちばんらくだった
hi to ri de i ru no ga i chi ba n ra ku da tta
一個人獨處時 最輕鬆自在
誰かと一緒にいると 僕は僕じゃない
だれかといっしょにいると ぼくはぼくじゃない
da re ka to i ssho ni i ru to bo ku wa bo ku ja na i
如果身旁有別人 我就會變得不像我
小さい頃から ブランコが好きで
ちいさいころから ぶらんこがすきで
chi i sa i ko ro ka ra bu ra n ko ga su ki de
從小時候起 就特別喜歡鞦韆
シーソーに乗っている時は ただ相手に合わせた
しーそーにのっているときは ただあいてにあわせた
shi ーso ーni no tte i ru to ki wa ta da a i te ni a wa se ta
因為玩翹翹板 就只是配合別人而已
気づけば君はいつのまにか
きづけばきみはいつのまにか
ki zu ke ba ki mi wa i tsu no ma ni ka
回過神來才發現你已不知不覺
僕のすぐ近くにいるのに
ぼくのすぐちかくにいるのに
bo ku no su gu chi ka ku ni i ru no ni
總是近在咫尺在我身邊
僕は僕らしくそう普通でいられるのはなぜだろう?
ぼくはぼくらしくそうふつうでいられるのはなぜだろう?
bo ku wa bo ku ra shi ku so u fu tsu u de i ra re ru no wa na ze da ro u?
但我卻像一如往常的自己一樣這是為什麼呢?
それが恋と知ってしまったなら
それがこいとしってしまったなら
so re ga ko i to shi tte shi ma tta na ra
若早知道這就是戀愛的話
こんな自然に話せなくなるよ
こんなしぜんにはなせなくなるよ
ko n na shi ze n ni ha na se na ku na ru yo
就不會如此自然地跟你交談了
だから僕たちは似た者同士
だからぼくたちはにたものどうし
da ka ra bo ku ta chi wa ni ta mo no do u shi
因為我們是如此相似的兩個人
気の合う友達だと思ってる
きのあうともだちだとおもってる
ki no a u to mo da chi da to o mo tte ru
以為我們只是意氣相投的朋友
目の前にはいつもヒントがあり
めのまえにはいつもひんとがあり
me no ma e ni wa i tsu mo hi n to ga a ri
原來明顯的暗示一直就在眼前
紛れもない過去の答えがある
まぎれもないかこのこたえがある
ma gi re mo na i ka ko no ko ta e ga a ru
從以往開始就無可否認的答案
あきらめるなら一人でいいけど
あきらめるならひとりでいいけど
a ki ra me ru na ra hi to ri de i i ke do
如果放棄了你我一個人也無妨
夢を見るなら君と一緒がいい
ゆめをみるならきみといっしょがいい
yu me wo mi ru na ra ki mi to i ssho ga i i
但要一起做夢的話有你就足夠
話したい誰かがいるってしあわせだ
はなしたいだれかがいるってしあわせだ
ha na shi ta i da re ka ga i ru tte shi a wa se da
原來有了想說話的對象是如此地幸福
林檎を剥く時 母親の指先が
りんごをむくとき ははおやのゆびさきが
ri n go wo mu ku to ki ha ha o ya no yu bi sa ki ga
在削蘋果的時候媽媽的手指
滑って切ってしまいそうで 嫌いと嘘ついた
すべってきってしまいそうで きらいとうそついた
su be tte ki tte shi ma i so u de ki ra i to u so tsu i ta
滑了一下看似差點切傷我騙她我討厭蘋果
何も欲しいと言わなければ 永遠に傷つかずに済む
なにもほしいといわなければ えいえんにきずつかずにすむ
na ni mo ho shi i to i wa na ke re ba e i e n ni ki zu tsu ka zu ni su mu
如果不把自己的願望說出口那就永遠不會受傷了吧
僕は何回か その瘡蓋を見て学んだ 望まない
ぼくはなんかいか そのかさぶたをみてまなんだ のぞまない
bo ku wa na n ka i ka so no ka sa bu ta wo mi te ma na n da no zo ma na i
從無數次的傷疤中我學會了不抱期望
これが恋と知ってしまったんだ
これがこいとしってしまったんだ
ko re ga ko i to shi tte shi ma tta n da
然後我才發現這就是戀愛
一本のコーラ 2人飲んでから
いっぽんのこーら ふたりのんでから
i ppo n no ko ー ra fu ta ri no n de ka ra
一罐可樂兩個人一起喝完
急に僕たちはドキドキとして
きゅうにぼくたちはどきどきとして
kyu u ni bo ku ta chi wa do ki do ki to shi te
突然我們都心跳加速
お互いに異性だと思い出す
おたがいにいせいだとおもいだす
o ta ga i ni i se i da to o mo i da su
意識到了彼此是異性的事實
今までならきっと逃げてただろう
いままでならきっとにげてただろう
i ma ma de na ra ki tto ni ge te ta da ro u
以前的我一定會立刻逃避吧
君のことを失うのが怖い
きみのことをうしなうのがこわい
ki mi no ko to wo u shi na u no ga ko wa i
因為我會害怕失去你
片想いなら黙っていればいい
かたおもいならだまっていればいい
ka ta o mo i na ra da ma tte i re ba i i
如果單戀的話只要沉默不語就好
両思いなら気づかなければいい
りょうおもいならきづかなければいい
ryo u o mo i na ra ki zu ka na ke re ba i i
如果相戀的話只要不要察覺就好
話したい誰かがいるっていいもんだ
はなしたいだれかがいるっていいもんだ
ha na shi ta i da re ka ga i ru tte i i mo n da
但有了想說話的對象感覺真好呀
僕の部屋片隅で漫画読んでる
ぼくのへやかたすみでまんがよんでる
bo ku no he ya ka ta su mi de ma n ga yo n de ru
在我的房間裡你在角落看著漫畫
君とだったら シーソー乗ってみよう
きみとだったら しーそーのってみよう
ki mi to da tta ra shi ーso ーno tte mi yo u
如果是你的話我願意一起玩翹翹板
それが恋と知ってしまったなら
それがこいとしってしまったなら
so re ga ko i to shi tte shi ma tta na ra
若早知道這就是戀愛的話
こんな自然に話せなくなるよ
こんなしぜんにはなせなくなるよ
ko n na shi ze n ni ha na se na ku na ru yo
就不會如此自然地跟你交談了
だから僕たちは似た者同士
だからぼくたちはにたものどうし
da ka ra bo ku ta chi wa ni ta mo no do u shi
因為我們是如此相似的兩個人
気の合う友達だと思ってる
きのあうともだちだとおもってる
ki no a u to mo da chi da to o mo tte ru
以為我們只是意氣相投的朋友
目の前にはいつもヒントがあり
めのまえにはいつもひんとがあり
me no ma e ni wa i tsu mo hi n to ga ari
原來明顯的暗示一直就在眼前
紛れもない過去の答えがある
まぎれもないかこのこたえがある
ma gi re mo na i ka ko no ko ta e ga a ru
從以往開始就無可否認的答案
あきらめるなら一人でいいけど
あきらめるならひとりでいいけど
a ki ra me ru na ra hi to ri de i i ke do
如果放棄了你我一個人也無妨
夢を見るなら君と一緒がいい
ゆめをみるならきみといっしょがいい
yu me wo mi ru na ra ki mi to i ssho ga i i
但要一起做夢的話有你就足夠
話したい誰かがいるってしあわせだ
はなしたいだれかがいるってしあわせだ
ha na shi ta i da re ka ga i ru tte shi a wa se da
原來有了想說話的對象是如此地幸福
-----
最近一直在KKBOX的日文新歌中聽到,一開始只是覺得節奏還滿喜歡的,意外看到官方已提供中文翻譯歌詞,很喜歡中文翻譯的歌詞,所以,來整理一下。
日文歌詞是從KKBOX上找來的,在這個帶上耳機,對著電腦,路上無車無人,夜深無聲的時候,努力的對抗瞌睡蟲把五十音和羅馬拼音整理出來,中文翻譯歌詞則是官方MV上的中譯歌詞。
希望提供給想學這首歌的人(例如我),比較快速能跟著唱。
最後我想說..........MV好好看!!!!!!
最最後,請原諒我已盡力努力的希望把歌詞都打對,如果有錯的地方,也請留言告訴我喔。
留言列表