Do You Ever Shine?


 
 


作詞:小林武史

作曲:阿信
編曲:五月天, 阿璞(八三夭)

 

この街  スピード  加速する
このまち  スピード  かそくする
ko no ma chi    su pi i do    ka so ku su ru
街頭正在狂飆

 

誰かが誰かと  クロスする
だれかがだれかと  クロスする
ta re ka ga ta re ka to    ku ro su su ru
人群擦肩而過

 

心のひだから いくつもの
こころのひだから いくつもの
ko ko ro no hi ta ka ra    i ku tsu mo no
從內心的皺褶中

 

愛と欲望が 流れ出す
あいとよくぼうが ながれだす
a i to yo ku bo u ga    na ga re ta su
愛與慾望無限迸流

 

JaLaLan  JaLaLaLa 音をたて
JaLaLan  JaLaLaLa おとをたて
JaLaLan  JaLaLaLa o to o ta te
JaLaLan  JaLaLaLa 鼓動聲音

 

JaLaLan  JaLaLaLa 音をたて
JaLaLan  JaLaLaLa おとをたて
JaLaLan  JaLaLaLa o to o ta te
JaLaLan  JaLaLaLa 鼓動聲音

 

 

それ誰カレ何を待って  ここで生きてゆくの
それたれカレなにをまって  ここでいきてゆくの
so re ta re ka re na ni o ma tte    ko ko de i ki te yu ku no
活在世上的你在等待著誰

 

Do You Ever Shine?

Do You Ever Shine? to live, or die?

 

摩擦をさければ 飼いならされるだけ
まさつをさければ かいならされるだけ
ma sa tsu o sa ke re ba    ka i na ra sa re ru ta ke
逃避衝撞只會失去鬥志

 

Do You Ever Shine?

Do You Ever Shine? to live, or die?

 

ぶつかり合うから 光が生まれんだ
ぶつかりあうから ひかりがうまれんだ
bu tsu ka ri a u ka ra    hi ka ri ga u ma re n ta
光明從衝突之中誕生

 

Do You Ever Shine?

 

僕らの 心の暗闇は
ぼくらの こころのくらやみは
bo ku ra no    ko ko ro no ku ra ya mi wa
我們內心的黑暗

 

変わらん世界の 暗闇と
かわらんせかいの くらやみと
ka wa ra n se ka i no    ku ra ya mi to
與世界不變的黑暗

 

確かにつながってんだろう
たしかにつながってんだろう
ta shi ka ni tsu na ga tte n ta ro u
兩者是緊緊相連的

 

匍匐で前進 くぐり抜け
ほふくでぜんしん くぐりぬけ
ho fu ku de ze n shi n    ku gu ri nu ke
匍匐前進,鑽向前方

 

JaLaLan  JaLaLaLa 闇を抜け
JaLaLan  JaLaLaLa やみをぬけ
JaLaLan  JaLaLaLa  ya mi o nu ke
JaLaLan  JaLaLaLa 穿越黑暗

 

JaLaLan  JaLaLaLa 闇を抜け
JaLaLan  JaLaLaLa やみをぬけ
JaLaLan  JaLaLaLa  ya mi o nu ke
JaLaLan  JaLaLaLa 穿越黑暗

 

また誰カレ君に逢って いつか感じあえる
またたれカレきみにあって いつかかんじあえる
ma ta ta re ka re ki mi ni a tte    i tsu ka ka n ji a e ru
總有一天會遇見心靈相通的你

 

Do You Ever Try?

Do You Ever Try? to live, or die?

 

その壁をクリアーして 次が現れて
そのかべをクリアーして つぎがあらわれて
so no ka be o ku ri aa shi te    tsu gi ga a ra wa re te
跨越眼前的高牆 挑戰下一道難關

 

Do You Ever Try?

Do You Ever Try? to live, or die?

 

問題の本質に 手を伸ばしてゆけ
もんだいのほんしつに てをのばしてゆけ
mo n ta i no ho n shi tsu ni    te o no ba shi te yu ke
伸手觸向問題的本質

 

Do You Ever Try?

 

恨みを 捨てたら 希望の 旋律
うらみを すてたら きぼうの せんりつ
u ra mi o    su te ta ra    ki bo u no    se n ri tsu
放下憎恨才能聽見希望的旋律

 

いつか夜が明ける 光射す 幾色に変わる空
いつかよるがあける ひかりさす いくいろにかわるそら
i tsu ka yo ru a ke ru    hi ka ri sa su    i ku i ro ni ka wa ru so ra
黎明終會到來 炫麗的天空曙光乍現

 

僕らを超えてゆく 不可思議な 力まで味方にして君と
ぼくをこえてゆく ふかしぎな ちからまでみかたにしてきみと
bo ku o ko e te yu ku   fu ka shi gi na   chi ka ra ma de mi ka ta ni shi te ki mi to
獲得不可思議的力量 與你共同超越

 

Do You Ever Shine?

Do You Ever Shine? to live, or die?

 

ぶつかり合うから 光が生まれんだ
ぶつかりあうから ひかりがうまれんだ
bu tsu ka ri a u ka ra    hi ka ri ga u ma re n ta
光明從衝突之中誕生

 

Do You Ever Shine?

Do You Ever Shine? to live, or die?

 

閉じた時空さえも 開いて行くから
とじたじくうさえも ひらいていくから
to ji ta ji ku u sa e mo    hi ra i te i ku ka ra
奮力撬開封鎖的時空

 

Do You Ever Shine?

 

--

這首歌詞大概是目前為止,我最想放棄的一首吧。
(其實專輯到手就開始編輯了,拖到現在才完成....)
歌詞多就算了,速度又快,第一句還沒確認完,已經唱完一段了.....(哭)

第一段就花了很久的時間去聽,然後第二段又再花更長的時間確認,
一直確認到最後,幾乎是呈現放空的狀態了。(眼睛花花花啊)

好啦,還是完成了 (轉圈灑花)   雖然知道可能會錯的不少,
畢竟在核對的過程一直出現查出來的結果和唱的不一樣  (崩潰,到底是怎麼查的)
然後反覆反覆再反覆的確認是不是有Key錯...... 

這一首,一樣是五月天的,算新歌,收在日文專輯中的Do you ever shine,
很喜歡的一首歌,希望大家唱的開心,也希望歌詞內容沒有錯太多

日文歌詞的部分,是專輯歌詞本裡的,對了很幾次,應該是正確的,
(如果錯了,就是Key錯了啦....sorry....)
中文翻譯則是POPS節目上演唱的翻譯版,很喜歡這個版本的翻譯,
至於五十音和羅馬拼音就請大家多包涵了,如果有錯的話,請再留言告訴我吧~ 

最後,再唉一下下,這首真的好難啊.....
那天Just Love It高雄場時,看著大螢幕上的歌詞(還貼心的標上五十音喔,好想要再看一次)
完完全全的跟不上啊,只能說,主唱大人在日文歌上,看起來真的下了一番功夫......(崇拜ing)



arrow
arrow

    DropAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()