Note:
公告:
     ◎ 主人目前外出中,招待不周,敬請見諒。
     ◎ 如有急事,請至Plurk or FaceBook找尋主人行蹤。
     ◎ 原則上,文章寫完就寫完了,更新的機率不大,請大家在找資料的同時,確認一下資料的正確性喔。 Orz
=============================================================
使用規則:
     1. 文章轉載請來信/留言告知主人!
     2. 各篇文章歡迎大家留言討論,謝絕任何形式廣告文。
=============================================================

 

擁抱
抱きしめて              ~ Mayday / 五月天


擁抱
作詞:阿信
作曲:阿信
編曲:五月天

抱きしめて:
作詞:いしわたり淳治
作曲:阿信
編曲:五月天 周恆毅


脫下長日的假面 奔向夢幻的疆界
月の光で かがやく涙
つきのひかりで  かがやくなみだ
tsu ki no hi ka ri de    ka ga ya ku na mi da

南瓜馬車的午夜 換上童話的玻璃鞋
仮面を脱いで いま夢の世界へ
かめんをぬいで  いまゆめのせかいへ
ka me n wo nu i de    i ma yu me no se ka i he

讓我享受這感覺 我是孤傲的薔薇
ガラスの靴で カボチャの馬車に
ガラスのくつで  カボチャのばしゃに
ga ra su no ku tsu de    ka bo cha no ba sya ni

讓我品嚐這滋味 紛亂世界的不瞭解
乗り込めばほら ヒロインになれる
のりこめばほら  ヒロインになれる
no ri ko me ba ho ra    hi ro i n ni na re ru



昨天太近 明天太遠 默默聆聽那黑夜
この気持ち いつまでも 味わわせていて
このきもち  いつまでも  あじわわせていて
ko no ki mo chi    i tsu ma de mo    a ji wa wa se te i te

晚風吻盡 荷花葉 任我醉倒在池邊
複雑な 世界に すこし疲れて
ふくざつ  せかいに  すこしつかれて
fu ku za tsu na    se ka i ni    su ko shi tsu ka re te

等你清楚看見我的美 月光曬乾眼淚
昨日は近すぎて 明日は遠すぎて
きのうはちかすぎて  あすはとおすぎて
ki no u wa chi ka su gi te    a su wa to o su gi te

哪一個人 愛我 將我的手 緊握
夢でも いいから 抱きしめてよ ぎゅっと
ゆめでも  いいから  だきしめてよ  ぎゅっと
yu me de mo    i i ka ra    ta ki shi me te yo    gyu tto

抱緊我 吻我 喔 愛 別走
夢か どうかも 分からないほど
ゆめか  どうかも わからないほど
yu me ka    do u ka mo   wa ka ra na i ho do



隱藏自己的疲倦 表達自己的狼狽
月の光で かがやく涙
つきのひかりで  かがやくなみだ
tsu ki no hi ka ri de  ka ga ya ku na mi da

放縱自己的狂野 找尋自己的明天
仮面を脱いで いま夢の世界へ
かめんをぬいで  いまゆめのせかいへ
ka me n wo nu i de    i ma yu me no se ka i he

向你要求的誓言 就算是你的謊言
ガラスの靴で カボチャの馬車に
ガラスのくつで  カボチャのばしゃに
ga ra su no ku tsu de    ka bo cha no ba sya ni

我需要愛的慰藉 就算那愛已如潮水
乗り込めばほら ヒロインになれる
のりこめばほら  ヒロインになれる
no ri ko me ba ho ra    hi ro i n ni na re ru



昨天太近 明天太遠 默默聆聽那黑夜
この気持ち いつまでも 味わわせていて
このきもち  いつまでも  あじわわせていて
ko no ki mo chi   i tsu ma de mo   a ji wa wa se te i te

晚風吻盡 荷花葉 任我醉倒在池邊
複雑な 世界に すこし疲れて
ふくざつ  せかいに  すこしつかれて
fu ku za tsu na   se ka i ni   su ko shi tsu ka re te

等你清楚看見我的美 月光曬乾眼淚
昨日は近すぎて 明日は遠すぎて
きのうはちかすぎて  あすはとおすぎて
ki no u wa chi ka su gi te   a su wa to o su gi te

哪一個人 愛我 將我的手 緊握
夢でも いいから 抱きしめてよ ぎゅっと
ゆめでも  いいから  だきしめてよ  ぎゅっと
yu me de mo    i i ka ra    ta ki shi me te yo    gyu tto

抱緊我 吻我 喔 愛 別走
夢か どうかも 分からないほど
ゆめか  どうかも わからないほど
yu me ka      do u ka mo     wa ka ra na i ho do

哪一個人 愛我 將我的手 緊握
夢でも いいから 抱きしめてよ ぎゅっと
ゆめでも  いいから  だきしめてよ  ぎゅっと
yu me de mo   i i ka ra    ta ki shi me te yo    gyu tto

抱緊我 吻我 喔 愛 別走
夢か どうかも 分からないほど Oh Oh Oh Oh Oh
ゆめか  どうかも わからないほど  Oh Oh Oh Oh Oh
yu me ka    do u ka mo   wa ka ra na i ho do     Oh Oh Oh Oh Oh



抱緊我 吻我 喔 愛 別走
夢か どうかも 分からないほど
ゆめか  どうかも わからないほど
yu me ka    do u ka mo   wa ka ra na i ho do

抱緊我 吻我 喔 愛
夢で いいから 抱きしめて
ゆめで  いいから  だきしめて
yu me de    i i ka ra    ta ki shi me te




 ---

6/4 發行的日文專輯裡,收錄了擁抱的日文版,編曲版本是2013的新錄製版
在步步精選的時候就很愛,沒想到日文版沿用了這個版本。

簡單的樂器,和溫柔的聲音,一向是我無法抵抗的音樂類型。
第一次聽到就瘋狂的喜歡,所以,在發行的當天熬夜把歌詞整理出來。

日文漢字翻五十音勉強還可以,但日文翻譯成中文就真的沒辦法了。
可能等到官方有出再補上吧。

分享給大家,也希望你們喜歡。

照慣例,因為這首是兩個版本的歌,所以歌詞順序為 擁抱歌詞 → 日文歌詞 → 日文五十音 → 日文羅馬拼音。


※6/10 更新,終於拿到專輯歌詞本,可以好好的來確認一下歌詞內容了。
    不過因為是日文發行的,裡面就真的只有日文歌詞,沒有附上中文翻譯。
    所以中文翻譯歌詞的部分....就等那個 COMING SOON 的擁抱MV看有沒有日文版的可能了.....
    另外,今天已修正歌詞內容,扣除了手殘打錯、眼殘的錯誤以外,其它應該都更正過了。 XDD
    (如果有錯的話,也請留言告訴我了。)
  
  

, ,

DropAngel 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • M
  • 大好き❤️
  • ❤️

    DropAngel 於 2014/06/05 19:04 回覆

  • 訪客
  • 抱きしめて(擁抱)
    詞 / 石渡淳治
    曲 / 阿信

    月の光で 輝く涙
    在月光下閃爍的淚光

    仮面を脱いで 今夢の世界へ
    脫下假面 現在就前往夢中的世界

    ガラスの靴で カボチャの馬車に 
    穿上玻璃鞋 有了南瓜馬車

    乗り込めば ほら ヒロインになれる
    搭上它 看 你就成了我的女主角

    この気持ち いつまでも 味わわせていて
    這份心意 不管到什麼時候 都不會改變

    複雑な世界に 
    雖然在這個複雜的世界裡
    少し疲れて
    總是會感覺到一些疲倦

    昨日は近すぎて
    昨天太近
    明日は遠すぎて
    明天太遠

    夢でもいいから
    就算只是夢也好
    抱きしめてよ ぎゅっと
    請你擁抱我 緊緊地

    夢かどうかも
    這是夢嗎? 
    分からないほど
    其實我也不知道......


    月の光で 輝く涙
    在月光下閃爍的淚光

    仮面を脱いで 今夢の世界へ
    脫下假面 現在就前往夢中的世界

    ガラスの靴で カボチャの馬車に
    穿上玻璃鞋 有了南瓜馬車

    乗り込めば ほら ヒロインになれる
    搭上它 看 你就成了女主角

    この気持ち いつまでも 味わわせていて
    這份心意 不管到什麼時候 都不會改變

    複雑な世界に
    雖然在這個複雜的世界裡
    少し疲れて
    總是會感覺到一些疲倦

    昨日は近すぎて
    昨天太近
    明日は遠すぎて
    明天太遠

    夢でもいいから
    就算只是夢也好
    抱きしめてよ ぎゅっと
    請你擁抱我 緊緊地

    夢かどうかも
    這是夢嗎? 
    分からないほど
    其實我也不知道......

    夢でもいいから
    就算只是夢也好
    抱きしめてよ ぎゅっと
    請你擁抱我 緊緊地

    夢かどうかも
    這是夢嗎? 
    分からないほど
    其實我也不知道......


    夢かどうかも 分からないほど
    這是夢嗎? 其實我也不知道

    夢でいいから 抱きしめて
    就算是夢也好 請你伸手擁抱我......

    以上自翻
  • 哇~ 可以讓我放到BLOG裡面當中譯歌詞嗎? >///<

    DropAngel 於 2014/06/19 15:48 回覆

  • gaga
  • 感謝分享~
    我超愛五月天也超愛日文的~
    這首中日版都很好聽~
    可以完整好好的練日文版了~
    謝謝!
  • 我也很愛這一首,尤其是新版的編曲一出來更是喜歡到不行。
    哈哈,一起練好它吧。等著主唱大人現場唱了 >///<

    DropAngel 於 2014/11/18 01:46 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消