証 / 證明 (中文+日文+五十音+羅馬拼音+中文翻譯歌詞)


 
  
 

日文歌詞:
作詞:山村隆太
   作曲:阪井一生

中文歌詞:
作詞:山村隆太 (Yamamura, Ryuuta)、五月天阿信
作曲:阪井一生 (Sakai, Kazuki)
編曲:玉井健二、百田留衣

 

落葉証明了秋天 皺紋証明了歲月    眼淚証明誰的心碎

前を向きなよ振り返ってちゃ上手く歩けない

まえをむきなよふりかえってちゃうまくあるけない

ma e o mu ki na yo  fu ri ka ee te chya  u ma ku a ru ke na i

向前邁進吧,若你回頭只會阻礙你的腳步

 

那一張合照証明了昨天   卻不証明誰的誓言

遠ざかる君に手を振るのがやっとで

とおざかるきみにてをふるのがやっとで

to o za ka ru ki mi ni te o  fu ru no ga yaa to de

用盡全力卻只能    向逐漸走遠的你揮手道別

 

 

雖然換了生活圈    刻意的越走越遠    終究還是偶然遇見

声に出したら引き止めそうさ心で呟く

こえにだしたらひきとめそうさこころでつぶやく

ko e ni da shi ta ra  hi ki to me so u sa  ko ko ro de tsu bu ya ku

若說出口,就會有想把你留住的衝動,只好在心中低語

 

我和你小心翼翼的寒暄   誰愛過 愛過誰 看不見 

“僕は僕の夢へと君は君の夢を” 

“ぼくはぼくのゆめへときみはきみのゆめを”

bo ku wa bo ku no yu me he to  ki mi wa ki mi no yu me o

"我往我的夢想邁進,你去實現你的夢想"

 

 

我們都長大了   不再衝動    不再為誰 而愛的過度瘋癲 

あたりまえの温もり失くして初めて気づく

あたりまえのぬくもりなくしてはじめてきづく

a ta ri ma e no nu ku mo ri  na ku shi te  ha ji me te ki zu ku

總是到失去後才發現,以為理所當然的溫暖

 

不再追問 更不再追憶   令我們心痛 的細節 嘿

寂しさ噛み締めて歩みだす勇気抱いて

さびしさかみしめてあゆみだすゆうきいだいて

sa bi shi sa  ka mi shi me te  a yu mi da su  yu u ki  i da i te

咬牙忍住寂寞,鼓起跨出那一步的勇氣

 

 

想不起 哪一次 哪分 哪秒   哪天 哪些 甜美 相愛瞬間 

溢れだす涙が君を遮るまえに

あふれだすなみだがきみをさえぎるまえに

a fu re da su na mi da ga  ki mi o sa e gi ru ma e ni

在盈眶的淚水尚未遮住你的身影前

 

慢慢的 慢慢的 讓回憶 粉碎

せめて笑顔で“またいつか”

せめてえがおで“またいつか”

se me te e ga o dema ta i tsu ka”

至少要笑著說出"再見"

 

終究要 一個人 一日   一夜 一年 一天 一天 孤獨面對

傷つけ合っては何度も許し合えたこと

きずつけあってはなんどもゆるしあえたこと

ki zu tsu ke aa te wa  na n do mo yu ru shi a e ta ko to

多少次彼此傷害之後又無數次互相原諒

 

誰能証明 我們的從前   曾經愛的那麼堅決

代わりなき僕らの証になるだろう

かわりなきぼくらのあかしになるだろう

ka wa ri na ki bo ku ra no a ka shi ni na ru da ro u

這些回憶是我們無可取代的證明

 

 

 你好像瘦了一些   我搬到另一條街   有空再聊聊吧改天

“我侭だ”って貶されたって願い続けてよ

“わがままだ”ってけなされたってねがいつづけてよ

wa ga ma ma daa te ke na sa ne taa te  ne ga i tsu zu ke te yo

就算被斥責"太任性"也要繼續追求夢想

 

我們的愛情敵人不是誰    而是你 而是我 的改變

その声は届くから君が君でいれば

そのこえはとどくからきみがきみでいれば

so no ko e wa to do ku ka ra  ki mi ga ki mi de i re ba

只要你不改變,願望就一定會被聽見

 

 

我們都改變了 只能沈澱    只能向前 往成熟大人世界

僕がもしも夢に敗れて諦めたなら

ぼくがもしもゆめにやぶれてあきらめたなら

bo ku ga mo shi mo  yu me ni  ya bu re te  a ki ra me ta na ra

若我因夢想而受挫沮喪的想放棄時

 

不再沸騰 更不再期待    那不會實現 的永遠 嘿

遠くで叱ってよあの時のようにね

とおくでしかってよあのときのようにね

to o ku de shi kaa te yo  a no to ki no yo u ni ne

請像當時一樣,在遠方大聲的斥責我

 

 

想不起 哪一次 哪分 哪秒    哪天 哪些 甜美 相愛瞬間

君の指差すその未来に希望があるはずさ

きみのゆびさすそのさきにきぼうがあるはずさ

ki mi no yu bi sa su so no sa ki ni  ki bo u ga a ru ha zu sa

你所指向的未來必定會有希望

 

慢慢的 慢慢的 讓回憶 粉碎

誰にも決められはしないよ

だれにもきめられはしないよ

da re ni mo ki me ra re wa shi na i yo

你的未來只有自己能實現

 

終究要 一個人 一日 一夜    一年 一天 一天 孤獨面對

一人で抱え込んで生きる意味を問うときは

ひとりでかかえこんでいきるいみをとうときは

hi to ri de ka ka e ko n de  i ki ru i mi o to u to ki wa

獨自一人煩惱,懷疑著人生的意義時

 

誰能証明 我們的從前    曾經愛的 那麼堅決

そっと思い出してあの日の僕らを

そっとおもいだしてあのひちのぼくらを

soo to o mo i da shi te  a no hi chi no bo ku ra o

就會默默想起當時的我們

 

 

想不起 哪一次 哪分 哪秒    哪天 哪些 甜美 相愛瞬間

“またね”って言葉の儚さ叶わない約束

“またね”ってことばのはかなさかなわないやくそく

ma ta neete ko to ba no ha ka na sa  ka na wa na i ya ku so ku

那句"再見"多麼的不真實,就像無法實現的約定

 

慢慢的 慢慢的 讓回憶 粉碎

いくつ交わしても慣れない

いくつかわしてもなれない

i ku tsu ka wa shi te mo na re na i

不管經歷多少次也無法釋懷

 

終究要 一個人 一日 一夜    一年 一天 一天 孤獨面對

なのに追憶の破片を敷き詰めたノートに

なのについおくのかけらをしきづめたノートに

na no ni tsu i o ku no ka ke ra o  shi ki zu me ta noo to ni

寫滿回憶片段的筆記本裡

 

誰能証明 我們的從前

君の居ないページは無い

きみのいないページはない

ki mi no i na i page wa na i

卻每一頁滿滿的都是你

 

 

你給的 每一次 每分 每秒    每天 每次感動 相愛瞬間

溢れだす涙拭う頃君はもう見えない

あふれだすなみだぬぐうころきみはもうみえない

a fu re da su na mi da  nu gu u ko ro  ki mi wa mo u mi e na i

拭去奪眶而出的淚水,但已經看不見你的身影

 

深深的 深深的 我依然 感謝

想う言葉は“ありがとう”

おもうことばは“ありがとう”

o mo u ko to ba waa ri ga to u

想對你說的話只有"感謝"

 

終究要 一個人 一日 一夜    一年 一天 一天 走向明天

傷つけ合っては何度も笑い合えたこと

きずつけあってはなんどもわらいあえたこと

ki zu tsu ke aa te wa  na n do mo wa ra i a e ta ko to

多少次彼此傷害之後又無數次互相分享喜悅

 

最後証明 我們的永遠    只能存在 珍貴昨天

絆を胸に秘め僕も歩き出す

きずなをむねにひめぼくもあるきだす

ki zu na o mu ne ni hi me  bo ku mo a ru ki da su

將羈絆埋藏於胸口,我也將邁開步伐向前



 

這首,在高雄超犀利趴吐上,聽到來自日本的flumpool演唱的。
在這之前,我不認識flumpool,也不知道有這個團體。

很感謝犀利趴,讓我認識很多以前不知道的樂團。
也讓我認識flumpool。

聽不懂日文的我,只能看著大螢幕上的翻譯理解這首歌。
也因為這樣,第一次聽,就徹徹底底的愛上了。
然後,努力的找歌詞,好介紹給大家。

日文歌詞來自flumpool的官網,至於中文歌詞就源自於犀利趴的大螢幕了。
再次謝謝翻譯者,你翻的.....真的,很棒!!!!!

難得在歌詞後寫字,推薦給大家這首歌,也希望大家會喜歡。 :)


PS. 因為我實在跟日文很不熟,所以,如果歌詞有錯的,請留言告訴我。  m(_ _)m

 
==================2013.04.24 更新分隔線==================

本來沒打算更新中文歌詞的,可是....當聽著中文卻沒有歌詞看其實有點難過   (攤)
所以難得勤勞的更新。

前些日子,五月天去日本和Flumpool合開了一場演唱會,聲音檔和轉播最近在網路上流傳,
好好聽啊!!!真希望當時人在現場。

好啦,這次更新的中文,放在最前面,原本是想放在中間,可是有點小打擾到日文歌詞的觀看,
所以就放在最上面啦。(不要跟我說放最下面,那我會跟中文翻譯的歌詞看混  Orz|||)

如果有發現錯誤或者是需要修正的,一樣,請留言告訴我囉~  :)

最後,祝大家聽歌愉快。

PS. 不打算放證明的音樂檔,有需要的請至網路GOOGLE,不用留言跟我要檔案,
      因為我也是在網路上聽的  :P


    
 

arrow
arrow
    文章標籤
    flumpool 超犀利趴吐
    全站熱搜

    DropAngel 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣()